Мечты сбываются!..
Профиль
А мы тебя ждали,
Гость!
Аватар не установлен
Вход
Регистрация
Новые сообщения
Правила форума
Участники
Поиск
От партнеров

Информация
Дорогие участницы форума, напоминаем, что максимальный размер графического изображения в подписи не должен превышать 350x40(50) px. Также не приветствуется активная анимация. Администрация надеется на ваше понимание.
Мини-чат
Популярные темы
Реклама
загрузка...

Самиздат и копирайт - война? - Страница 7 - Форум Romantic Fantasy

Страница 7 из 18«12567891718»
Модератор форума: Vesnushka 
Форум Romantic Fantasy » Литература » Самиздат » Самиздат и копирайт - война? (Наше отношение...)
Самиздат и копирайт - война?
ddaisyДата: Пятница, 23.09.2011, 20:56 | Сообщение # 1
Недобитый Романтик
Группа: Модераторы
Сообщений: 1776
Награды: 147
Откуда: Москва
Статус: Скоро буду
Девочки, у нас на форуме уже не раз в разных темах "всплывали" обсуждения о том, что для нас, как для читателей, значит ситуация, когда авторы удаляют часть текста с СИ, и я решила создать новую ветку для подобных обсуждений.

Является ли перенос книг с СИ (изначально открытого и доступного всем источника) в другие библиотеки нарушением прав автора?
Не является ли нарушением прав уже читателя желание автора, чтобы его обязательно попросили прислать конец произведения по почте, если изначально указано, что оно закончено?
Ну и риторическое: кто для кого важнее - писатели для читателей или наоборот? :)


Все это и много другое по этой теме можно обсудить здесь!
Среди нас есть и авторы с СИ - интересно послушать их мнение тоже ;)
Тема довольна злободневная, но, пожалуйста, давайте не будем ссориться!
А также перенесла сюда часть обсуждения из ветки "Любовный роман с юмором".


У любовной истории со счастливым концом нет шансов войти в легенды... (с) Циничный менестрель
 
MeyДата: Среда, 28.09.2011, 14:33 | Сообщение # 91
*Мозг, вернись, я всё прощу!*
Группа: Проверенные
Сообщений: 6575
Награды: 745
Статус: Скоро буду
Quote (KiraKuroi)
По-моему, я видела у Лукьяненко или еще кого-то в ЖЖ кусочек интервью с одним из издателей. Ссылку сейчас найти не смогу, но тот человек отвечал достаточно подробно (конечно, не о подводных камнях, это не для широкой публики, но о политике издательства речь шла.

Если как-то найдете и опять наткнетесь, то было бы здорово прочитать. :)

Quote (KiraKuroi)
Есть хорошие вещи, которые не переводят. Хорошо, если читаешь по-английски хотя бы, а если нет - увы.

У нас с переводом книг вообще аврал страшный. То ли издательства не хотят браться, то ли дел у них итак хватает, но в итоге девочки на форумах достаточно активно этим занимаются. Это и радует , и огорчает.

Вообще, если посмотреть, то во всем виновата наша система. Наши законы, которые такие сферы , как издательское дело и авторство практически не берут в расчет. Что там вообще говорить, что даже нет толком закона и никак не контролируется глобальная сеть интернет?! Пиратство, копирование и еще Бог знает что - все это плывет, как бревно по речке, и никто не может за ним уследить. :(
Приходится авторам, как и читателям, искать пути, которые смогли бы удовлетворить всех и вся. А в итоге, страдают и те , и другие. :(


 
KiraKuroiДата: Среда, 28.09.2011, 14:48 | Сообщение # 92
Осматривающийся
Группа: Писатели
Сообщений: 41
Награды: 4
Откуда: Москва
Статус: Скоро буду
Quote (Mey)
Если как-то найдете и опять наткнетесь, то было бы здорово прочитать.

Попробую, но наверняка не обещаю.

Quote (Mey)
У нас с переводом книг вообще аврал страшный. То ли издательства не хотят браться, то ли дел у них итак хватает, но в итоге девочки на форумах достаточно активно этим занимаются.

Именно, именно!
А издательства... ну тут как: права у автора или агентства купи (та еще головная боль, я полагаю, да и недешево), переводчика найди нормального, потом редактора-корректора (а то помню я переводы 90х годов, это же ужас, что такое!), рекламу организуй... Тут как бы им в минус не уйти! Вот народ и занимается переводами самостоятельно, бывает, выходит лучше, чем у официального издателя. (Если бы не самопальные переводчики, я бы продолжение "Абарата" так и не прочла, если только на английском.)
А законы... Нет, тут я лучше помолчу.
 
ЛёлькаДата: Среда, 28.09.2011, 18:33 | Сообщение # 93
Осматривающийся
Группа: Пользователи
Сообщений: 45
Награды: 1
Откуда: Казань
Статус: Скоро буду
Для начала отвечу на вопросы :D

Является ли перенос книг с СИ (изначально открытого и доступного всем источника) в другие библиотеки нарушением прав автора?
Является!!! И говорите, что угодно, мол это реклама и прочее прочее. Как любит отвечать "либрусек" "Будьте нам благодарны, что мы вас размещаем, делая вам одолжение".
Не пойти бы вам с этим одолжением куда подальше...Почему я так негативно на это реагирую?
Тырят абсолютно все, как законченное, так и нет. При этом, я как автор понятия не имею об этом. Где-то выкладывается мой черновик( а на СИ большинство текстов именно в таком состоянии), а я даже не могу ответить читателям, объяснить что и как, да и вообще, когда текст сырой, автор сам решает выкладывать или нет, И где выкладывать тоже вопрос большой.
Хотите выложить произведение автора, спросите его о согласии, не думаю, что откажут, а так очень обидно видеть где-то свое, которое без спроса стырили. Это в любом случае воровство!!!!

Не является ли нарушением прав уже читателя желание автора, чтобы его обязательно попросили прислать конец произведения по почте, если изначально указано, что оно закончено?

Вот такие вещи я считаю бредом. Вот какая разница автору так прочитают, или же на СИ полностью и отзыв еще оставят. это просто "звездная болезнь", которую нужно лечить.
Другой вопрос, когда автор собирается издаваться, и уже с издательством оговаривается вопрос о "неразглашении концовки". Тут мы все можем понять.

Ну и риторическое: кто для кого важнее - писатели для читателей или наоборот?
Конечно же читатель очень важен для автора, в любом случае каждый отзыв, как негативный, так и хороший толкают автора на новые подвиги :D
 
Alina-21-оДата: Среда, 28.09.2011, 20:05 | Сообщение # 94
Написатель
Группа: Проверенные
Сообщений: 247
Награды: 9
Откуда: Новосибирск
Статус: Скоро буду
Quote (Лёлька)
Является ли перенос книг с СИ (изначально открытого и доступного всем источника) в другие библиотеки нарушением прав автора? Является!!! И говорите, что угодно, мол это реклама и прочее прочее. Как любит отвечать "либрусек" "Будьте нам благодарны, что мы вас размещаем, делая вам одолжение".

Чисто по ощущениям автора, я думаю вы правы, но по закону, увы, это не является нарушением. Конечно если не указан источник и сам автор, тогда да, а если все это соблюдено, то это не является нарушением авторских прав, как бы не было это неприятно.
 
ЛёлькаДата: Среда, 28.09.2011, 20:16 | Сообщение # 95
Осматривающийся
Группа: Пользователи
Сообщений: 45
Награды: 1
Откуда: Казань
Статус: Скоро буду
Я не про юридическую сторону, а чисто человеческую. ;)
 
ddaisyДата: Среда, 28.09.2011, 20:33 | Сообщение # 96
Недобитый Романтик
Группа: Модераторы
Сообщений: 1776
Награды: 147
Откуда: Москва
Статус: Скоро буду
Черт, вчера не было Интернета, а я так хотела вступить в дискуссию... :(
Я изложу то, что хотела написать вчера, хотя оно уже отстает от разговора:
Quote (KiraKuroi)
Вот ключевой момент: полученной оплаты. А вы в курсе, что далеко не все издательства охотно берут уже растащенное по сети? Вернее, далеко не все. Следовательно, не будет договора, оплаты и так далее... И именно поэтому многие не выкладывают окончаний! Знают, что прочтут в сети - не купят бумагу. Издательство тоже это знает и... правильно, не берет авторов, выложивших текст полностью. Я утрирую, но все же... То, что повезло мне, не значит, что повезет другим.

А вот здесь мне хочется вам возразить:
1. А издатель понимает, что если читатель не знает этого молодого и еще не именитого автора по произведениям с СИ, то все равно не купит его книгу, потому что ему словосочетание "Елена Борисова" или "Кира Измайлова" просто ничего не скажет?
2. Также, надеюсь, что издатель понимает, что "человек прочитавший книгу в сети" не равно "человек, купивший бумажную книгу". Кому-то бумажная просто не нужна; кому-то все равно, что читать - Измайлову, Громыко или случайно нашедшуюся в Путеводителе по СИ Олю Пупкину, лишь бы просто отдохнуть; кому-то банально денег жалко и т.д.
Конечно, все эти доводы уже миллион раз озвучивались другими. Просто, я все никак не пойму, почему издатели и авторы продолжают сетовать на некую мифическую "упущенную прибыль". Поверьте, она меньше, чем кажется... Вот не хочу занудствовать, но вновь повторю, что бумажная книга умирает и надо думать не над тем, как "поддержать штаны" бумажной книге, а как вменяемо продавать электронную.
Почему-то в условиях "рыночной" экономики, а не прежнего социализма, издатели пытаются не удовлетворить потребности покупателя, а навязать ему свою устаревшую систему товаров и его оплаты! Бред!!!

Ну а дальше хочу написать уже про новые посты: БАБА-ЯГА НЕ СОГЛАСНА!!! (с)
Девочки, о чем вы говорите? На кой нам нужен мега-пиар, об отсутствии которого вы сетуете??? Мы и так все жертвы рекламы! Мне лично надоело, что мне с рекламных щитов пытаются втюхать то, что мне не надо! А ведь вся эта реклама "ненавязчиво" формирует вкусы толпы... Ну хорошо, сегодня вас пиарят и вы на коне, а завтра пиарят другого - а вы в глубокой по..., то есть яме. Я лично хочу выбирать книги по своему вкусу, а не по рекламе. Боюсь, ту же Роулинг через 10 лет никто не вспомнит...
Момент второй - кто вам сказал, что на Западе книги лучше??? Лично меня от пары книжулек про вампиров скривило так, что я их за километр обхожу - дешевка и порнушка! Любовные романы зачастую еще хуже.
Сравнивать же нужно развлекательное с развлекательным, правильно? Вот мне кажется, что у нас даже на СИ есть более вдумчивые книги, чем тиражируются десятками тысяч в той же Америке.

Извините, вышло агрессивно и эмоционально. И я даже не все написала, что хотела.
Фуф, пойду сначала пар выпущу...


У любовной истории со счастливым концом нет шансов войти в легенды... (с) Циничный менестрель
 
Alina-21-оДата: Среда, 28.09.2011, 21:19 | Сообщение # 97
Написатель
Группа: Проверенные
Сообщений: 247
Награды: 9
Откуда: Новосибирск
Статус: Скоро буду
Quote (ddaisy)
Боюсь, ту же Роулинг через 10 лет никто не вспомнит...

О, ну это вряд ли, думаю Гарри Поттера будут долго помнить, хотя бы фильма)) а там и ассоциации с автором возникают
Quote (ddaisy)
Момент второй - кто вам сказал, что на Западе книги лучше??? Лично меня от пары книжулек про вампиров скривило так, что я их за километр обхожу - дешевка и порнушка! Любовные романы зачастую еще хуже. Сравнивать же нужно развлекательное с развлекательным, правильно? Вот мне кажется, что у нас даже на СИ есть более вдумчивые книги, чем тиражируются десятками тысяч в той же Америке.

Никто и не говорит, что они лучше. У нас есть гораздо интересней, но те, которые в Америке ведь покупаются? Тысячами, сотнями тысяч покупаются. Почему тогда? А вот тут то, что озвучили ранее - реклама. Их хорошенько разрекламировали и народ стал покупать книжки, которые, простите, читать невозможно.
 
ЮлькаДата: Среда, 28.09.2011, 21:19 | Сообщение # 98
Местный
Группа: Проверенные
Сообщений: 624
Награды: 63
Откуда: Москва
Статус: Скоро буду
Quote (ddaisy)
Вот не хочу занудствовать, но вновь повторю, что бумажная книга умирает и надо думать не над тем, как "поддержать штаны" бумажной книге, а как вменяемо продавать электронную.

ddaisy, мы говорим вообще об оплате авторского труда, по сути неважно будет это печатное издание или продажа электронных книг. Просто на данный момент напечатанная книга приносит хоть какой-то доход и это максимум, что может получить при существующей в нашей стране системе автор.
А так конечно печатные книги вымирают, я лично давно не покупаю, как и многие другие, кто об этом прямо сказал в постах выше.

Quote (ddaisy)
Момент второй - кто вам сказал, что на Западе книги лучше??? Лично меня от пары книжулек про вампиров скривило так, что я их за километр обхожу - дешевка и порнушка! Любовные романы зачастую еще хуже.

Как кто сказал? Вы почитайте списки любимых книг читателей тут на сайте, кто на первых позициях? Вы почитайте отзывы. Даже в этой теме, к примеру Mey (извини, но твой пример ближе всех) сказала, что единственное что она купила -Сумерки и Голодные игры. Раз купила, значит они показались ей куда лучше произведений наших писателей. И таких отзывов поискать, много набирается. Лично я считаю, что западная литература - более профессиональная, я когда читаю книгу четко вижу точки, на которые давит автор и моменты жанра, которыми они активно и очень правильно пользуются. У наших авторов все больше на наитии и профессионалов практически нет. И это кстати здорово, потому что у наших очень разноплановые и необычные вещи получаются. Но бесплатные. :(

Quote (Alina-21-о)
Почему тогда? А вот тут то, что озвучили ранее - реклама. Их хорошенько разрекламировали и народ стал покупать книжки, которые, простите, читать невозможно.

Не, реклама тут ни при чем. У них банально народ законопослушный и мало кто станет ради книжки рисковать и нарушать закон, запрещающий брать бесплатно. А у на бесплатно берут все, вот в чем разница. И никто ничего поделать не может. А реклама - просто способ повысить продажи, но заставить рекламой именно покупать, а не просто скачивать бесплатно с инета, невозможно.


обломок империи

Сообщение отредактировал Юлька - Среда, 28.09.2011, 21:25
 
ЕленаяДата: Среда, 28.09.2011, 21:31 | Сообщение # 99
Местный
Группа: Проверенные
Сообщений: 736
Награды: 164
Статус: Скоро буду
Quote
Является ли перенос книг с СИ (изначально открытого и доступного всем источника) в другие библиотеки нарушением прав автора?


Конечно является!
Я посажу цветы на улице около дома. Если придут и спросят семена и корешки, и это не повредит цветам, я с удовольствием дам.
А, если утащат ночью, да еще не готовые к размножению под предлогом, что оно же высажено на улице, а не за забором, то это воровство!
Конечно немного примитивно, но, думаю, ясно.
Я бы предложила обязывать библиотеки иметь что-то типа сертификата, с разрешением на опубликование книги от авторов или владельцев интеллектуальной собственности.
Для наведения порядка хватило бы иногда проверять крупные библиотеки, где свыше 10 гб книг. Нет разрешений платите штраф. Пускай не только с Эквадора выходят, но и с Антарктиды.
Просто это никому не надо, как и все в нашей страны. А провернуть при желании, это легче легкого. Крупных библиотек не так уж и много, а мелкие не так достают.

Насчет всего остального полностью согласна с ddaisy.


Человек должен осознать добро необходимостью, иначе он будет мучиться. И считать, что не все могут осознать добро необходимостью, было бы неправдой. Паисий Святогорец

Сообщение отредактировал Еленая - Среда, 28.09.2011, 21:43
 
ddaisyДата: Среда, 28.09.2011, 21:38 | Сообщение # 100
Недобитый Романтик
Группа: Модераторы
Сообщений: 1776
Награды: 147
Откуда: Москва
Статус: Скоро буду
Quote (Юлька)
ddaisy, мы говорим вообще об оплате авторского труда, по сути неважно будет это печатное издание или продажа электронных книг.

Так ну я про что и говорю: продаж книг нет (а соответственно и оплат автору), потому что нет вменяемого предложения эл. книг! Потому что до сих пор пытаются выжать последние копеюшечки из бумажных книг... Но это я уже по кругу пошла :D

Quote (Юлька)
Даже в этой теме, к примеру Mey (извини, но твой пример ближе всех) сказала, что единственное что она купила -Сумерки и Голодные игры. Раз купила, значит они показались ей куда лучше произведений наших писателей.

А мне почему-то кажется, что тут дело не в качестве книги, а все в том же мега-пиаре, который и до нас докатился из Америки... Не в обиду Mey.

Ой, я тут хотела еще отвлеченным моментом поделиться: читала мнение одного молодого автора фэнтези по поводу "воровства" и оплаты книг. Не буду называть фамилию, потому что никак не могу найти этот пост в ЖЖ, чтобы привести цитату. Ну так вот она заявила (как я поняла смысл), что книга раньше была роскошью и должна оставаться роскошью - то есть только для тех, кто может купить (а по нынешним ценам, верю, что есть и такие, кто не могут). Меня на этом, если честно скорежило просто. Книга и вообще знание - это не роскошь, а обязательная потребность человека! Нельзя сделать чтение уделом избранных! С таким подходом мы снова вернемся к безграмотности, а потом и к обезьянам... Лично для меня автор умер навсегда.


У любовной истории со счастливым концом нет шансов войти в легенды... (с) Циничный менестрель
 
ЕленаяДата: Среда, 28.09.2011, 21:47 | Сообщение # 101
Местный
Группа: Проверенные
Сообщений: 736
Награды: 164
Статус: Скоро буду
Quote (ddaisy)
А мне почему-то кажется, что тут дело не в качестве книги, а все в том же мега-пиаре, который и до нас докатился из Америки... Не в обиду Mey.


Мне кажется это просто редкие примеры душевных книг, которые действуют через сердце, а ведь у них сейчас вагоны книг гормонального действия. :D
Почти все серии про вампиров, к примеру.

Наших хороших куда больше, вот и обидно за авторов.


Человек должен осознать добро необходимостью, иначе он будет мучиться. И считать, что не все могут осознать добро необходимостью, было бы неправдой. Паисий Святогорец

Сообщение отредактировал Еленая - Среда, 28.09.2011, 21:48
 
KirenДата: Среда, 28.09.2011, 22:13 | Сообщение # 102
дитя звезд
Группа: Проверенные
Сообщений: 800
Награды: 122
Статус: Скоро буду
Quote (ddaisy)
Книга и вообще знание - это не роскошь, а обязательная потребность человека! Нельзя сделать чтение уделом избранных! С таким подходом мы снова вернемся к безграмотности, а потом и к обезьянам... Лично для меня автор умер навсегда.


Тут полностью соглашусь!
Для меня книги стали любимым времяпровождением класса с 6-7. Дома всегда было очень много книг, не смотря на их высокую стоимость. Из-за их обилия сейчас практически не покупаю бумажные варианты произведений. А то, что хотела-бы приобрести, что на мой взгляд стоит мучений с поиском куда поставить, на то цены кусаются, причем очень агрессивно.
На самом деле последние 2 книги появившиеся в моей библиотеке мне подарил МЧ года 3 назад, т.к. знал что я их хочу. Это Хроники Нарнии и Код Да Винчи в коллекционном переплете. Могу сказать что глядя на цены я бы может быть купила Хроники, и в жизни не купила Код...
А автора, высказывающего такие идеи в жизни читать бы не стала >(


 
EpisciyaДата: Среда, 28.09.2011, 22:55 | Сообщение # 103
Местный
Группа: Проверенные
Сообщений: 603
Награды: 149
Откуда: Москва
Статус: Скоро буду
Quote (Юлька)
Лично я считаю, что западная литература - более профессиональная, я когда читаю книгу четко вижу точки, на которые давит автор и моменты жанра, которыми они активно и очень правильно пользуются. У наших авторов все больше на наитии и профессионалов практически нет.

Я никак не пойму, что Вы имеете ввиду под словом "профессиональная". Могли бы Вы привести пример, я хотя бы поняла о чем речь


Quote (Еленая)
Наших хороших куда больше, вот и обидно за авторов.


Это точно.
Знаете, русскоязычные авторы (потому что не все живут в России) для меня всегда будут лучше иностранных авторов. Не может американский автор описывать события так, как наш, у нас язык богаче. Поэтому, читая переводы, мне иногда сложно адаптироваться к сухости языка, я не могу полностью окунуться в описываемую атмосферу. Да, и там есть таланты, не спорю, но к ним я не могу отнести тех, о которых так часто тут пишут. И жаль, что издательства не ценят своих авторов. Гонорары смешны. Но все-таки русские - люди хорошие, добродушные и в большинстве своем не меркантильные, поэтому будут писать и за копейки. Но это, конечно, мое личное мнение.

Quote (Еленая)
Я бы предложила обязывать библиотеки иметь что-то типа сертификата, с разрешением на опубликование книги от авторов или владельцев интеллектуальной собственности.
Для наведения порядка хватило бы иногда проверять крупные библиотеки, где свыше 10 гб книг. Нет разрешений платите штраф. Пускай не только с Эквадора выходят, но и с Антарктиды.


Это было бы идеальным вариантом.
Стоит действительно постепенно вносить изменения в законодательство и решать проблему электронных книг. Кстати, электронные издательства уже существуют и не плохо функционируют. Осталось навести порядок с библиотеками, но тут, мне кажется, мы, люди обычные, бессильны.
И все же считаю электронная версия книг никогда не вытеснит полностью бумажную.
 
TaSamajaДата: Среда, 28.09.2011, 23:09 | Сообщение # 104
Вся такая противоречивая
Группа: Проверенные
Сообщений: 628
Награды: 70
Откуда: Никополь
Статус: Скоро буду
Quote (Еленая)
редкие примеры душевных книг

Quote (Еленая)
вагоны книг гормонального действия

Слуушай, как ты здорово сказала!
*пробует на вкус* "Книги душевного и гормонального действия..." Надо запомнить.


Что можешь знать ты обо мне, раз ты со мной не спал и не пил? (с) М. Цветаева
 
EmilyДата: Среда, 28.09.2011, 23:13 | Сообщение # 105
Winter is coming
Группа: Проверенные
Сообщений: 3080
Награды: 168
Откуда: Воронеж
Статус: Скоро буду
Quote (ddaisy)
А мне почему-то кажется, что тут дело не в качестве книги, а все в том же мега-пиаре, который и до нас докатился из Америки... Не в обиду Mey.

Ну тут я не соглашусь. И Инна совсем не то я думаю хотела сказать. Ведь разговор был о том, что покупает она книги которые действительно хочется перечитывать. Причём тут пиар. Ну пропиарили тебе книгу, прочитал, а если она не соответствует твоим требованиям, уж точно перечитывать не будешь и покупать не будешь. А насчёт русских авторов, дело не в том, что нет достойных, которые не поставишь в ряд любимых, а может лишь в том, что их просто порой не печатают. По большей части то, что печатают сейчас из русского от силы на один раз. А действительно достойные произведения так и остаются на самиздате.


The show must go on
 
Форум Romantic Fantasy » Литература » Самиздат » Самиздат и копирайт - война? (Наше отношение...)
Страница 7 из 18«12567891718»
Поиск:


Made with love by Romantic Fantasy, 2007-2016