А мы тебя ждали, Гость | RSS | PDA
Меню сайта
Форма входа

От партнеров

Популярные книги
1.И вспыхнет пламя (Голодные игры#2)
Сьюзен Коллинз
2.Assassin (Город#1)
Вероника Мелан
3.Пробужденный (Дом Ночи#8)
Ф.К. Каст, Кристин Каст
4.Солнце полуночи ("Сумерки" от лица Эдварда)
Стефани Майер
5.Стать Демиургом (Лейна#2)
Елена Петрова
6.Палач
Виктория Крэйн
7.Обожженная (Дом ночи#7)
Ф.К. Каст, Кристин Каст
8.Последняя жертва (Академия вампиров#6)
Райчел Мид
9.Делириум (Делириум#1)
Лорен Оливер
10.Окончательно мертв (Сьюки Стакхаус#6)
Шарлин Харрис
Форум
» Душа просит чего-нибудь романтического и фантастического... (6443)
[Riko, 20.01.2017 13:40]
» Дневник читателя (6640)
[хомчик, 19.01.2017 19:29]
» Помогите вспомнить книгу (4402)
[Майкуша, 19.01.2017 18:40]
» Где чего выложили и куда следует поспешить (1596)
[нэлли, 19.01.2017 17:33]
» Жестокий, бессердечный и очень властный ГГ!!! (1158)
[Батя, 18.01.2017 23:44]
» Любовный роман (872)
[sergeevanats2017, 18.01.2017 14:12]
» Посоветуйте любовный роман (4184)
[Мигерочка, 17.01.2017 18:35]
» Топ 10 книг романтичного фентези (325)
[sergeevanats2017, 15.01.2017 19:21]
» Почитаем-поболтаем (943)
[aroma-t, 13.01.2017 13:43]
» Что вы покупали в интернете, ваши впечатления? (48)
[pandalesnaa, 10.01.2017 18:03]
Опрос
Как вы думаете, нужен ли Сети подобный сайт?
Всего ответов: 14798
Спасибо за Ваш голос!
Статистика
Онлайн всего: 27
Тех, кому лень регистрироваться: 26
Пользователей: 1
витта
Именинники
Поздравляем,
mulla(30), Morgan(31), Julia(40), Dzhinn(28), BadGirl(27), 3auka(24), nadin8915(31), Savanna(21), Тео(18), corn(21), tagan2510(38), tanyshko(26), kalina5(60), Gaechka(35), esenya(31), darinka(29), Palina(37), ЧёрныйЛотос(37), Marrilee(25), Alba(18), Kate5125(21), Alicsa(27), Димон(33), да(19), svetlana65(52), lisenok8690(39), sweety96(25)!
Реклама
Библиотека » Вампирский роман » Дж. Р. Уорд



Темный любовник (Братство черного кинжала#1)

Скачать (rtf, fb2, 524Kb) 13.05.2011
Аннотация
Под покровом ночи в городе не прекращается война между вампирами и их кровными врагами, людьми без души — лессерами. Тайная шестерка отборных воинов-вампиров защищает свою расу от беспощадных убийц.
Особой ненавистью к врагам славится Рэт, предводитель Братства черного кинжала. Несколько столетий назад лессеры расправились с его родителями. А теперь погибает один из самых близких друзей, и вампиру предстоит ввести его осиротевшую дочь-полукровку в мир сумрака...

Перевод: Н. Иванова
Издательства: Эксмо, Домино, Москва, Санкт-Петербург, 2011
ISBN: 978-5-699-48128-6

» Скачать любительский перевод


» Обсудить на форуме
 
Просмотров: 9975 | Загрузок: 2510 | Рейтинг: 4.1/13
Теги: сверхспособности, эротика, любовный роман, зарубежное фэнтези, Вампиры
Комментарии: 231 2 »
+3   Спам
1 Коломийка   (13.05.2011 14:28)
Эх... Рэт, Вишу-азиат, Зетист и прочие извращения... Госпожа Иванова, зачем же так "переводить"?!(((
Советую начать знакомство с БЧК с любительского перевода, так как он на порядок лучше официального и все нюансы мира Братьев сохранены, чего, к огромнейшему моему сожалению, не наблюдается в переводе госпожи Ивановой(((

+1   Спам
2 Feniks   (13.05.2011 15:20)
Переводы в ЭКСМО вообще странные....(

3 Lol   (13.05.2011 16:46)
О, боже...эти имена. Что они сделали с книгой? Почему они её изуродовали? Руки бы поотрывала этим переводчикам и редакторам! Такое ощущение, что люди совершенно не знакомы с правильным английский произношением!

+1   Спам
4 alderia   (13.05.2011 17:58)
Вывод:нужно поддерживать Российского производителя!Потому что большую часть официально переведенных книг не возможно читать в принципе, особенно если до этого удалось заглянуть в любительский перевод.

+6   Спам
5 Tais   (13.05.2011 21:36)
*кисло* Интересно, кто ж это додумался сделать всему рунету такой "подарочек", отсканив сиё "чудо"?..

Как же вы не понимаете…
Плохо даже не то, что в издательстве все имена перековеркали, а копа "свинцовым задом" обласкали. (Это незначительные пустяки на фоне остального).
Не то, что размеры и бренды повыбрасывали, а вампирские термины очеловечили, попутно растеряв весь их смысл.
И даже не то (господи, прости меня), что постоянно пихали в текст бессмысленные идиотские словечки, которые так дико выбиваются из контекста сцены или речи персонажа, что ничего кроме смеха не вызывают. (Закрываем глаза и пролистываем. Хотя, видит бог, автор совсем не так себе речь и внутренние монологи персонажей представляла!)

ИМХО, самое ужасное в том, что издательство выкидывает части текста или делает краткий пересказ событий.
В том, что пихает отсебятину.
И, наконец, в том, что регулярно перевирает смысл написанного, зачастую меняя его на противоположный! Вследствие чего мотивировка поступков просто исчезает. Нюансы и оттенки теряются. А персонажи становятся сами на себя не похожи, а то и выглядят идиотами.

Самое страшное в том, что издательство УБИЛО ДУХ СЕРИИ, так искалечив творение Уорд, что от него почти ничего не осталось.

(Чтобы не быть голословной, я делала на другом форуме подробный и наглядный разбор глупостей официального перевода. С примерами).

П.С. alderia, на мой взгляд, большую часть книг "российского производителя" тоже невозможно читать.


6 Коломийка   (14.05.2011 08:50)
Большое спасибо за подробный анализ, читала на Леди.
Очегь-очень и очень обидно, что издательство испоганило такую великолепную серию(((

7 Julzie   (14.05.2011 11:32)
Таис, издательство отжигает дальше))) В Лабиринте появился Вечный любовник, в конце аннотации - "Если вы не читали первую книгу серии, но эта вам приглянулась, можете смело за нее браться: первые два романа сюжетно почти не связаны." Это книги в серии Уорд-то не связаны?! О_О Они что вообще переводят? %)

8 Коломийка   (14.05.2011 11:40)
Первые книги, действительно, не связаны между собой как, например, 2 и 3, 3 и 4...
Я тоже начинала свое знакомство с миром БЧК с Вечного)))

+1   Спам
9 Julzie   (14.05.2011 12:07)
Ну лично для меня связь очевидна)) И, любя серию, я б никогда такой дебильный совет другим читателям не дала)) Впрочем, издательству же плевать на всех, что это я))) К тому же об уме их это тоже не свидетельствует. Вместо того чтобы рекомендовать читать обе книги, так сказать, для полноты картины, они рекомендуют начинать криво со второй. %)

10 Tais   (14.05.2011 12:17)
Julzie, это не издательство. Та, аннотация, что сейчас висит в Лабиринте - взята из любительского перевода Дождливой, как я понимаю. Включая и фразу про "не связанность".

А издательская аннотация 2-ой книги (легко находится в сети) рассказывает нам о "предводителе братства Рэте(!)", который "оскорбил Деву-Законоучительницу", и теперь в нем, Рэте(!), пылает какой-то там "огонь".

Quote
Битва в ночи не стихает. Тайная шестерка отборных воинов защищает свой народ от заклятых врагов. Предводителя Братства черного кинжала зовут Рэт, он не только великолепный боец, стремительный и смертоносный, но и ненасытный любовник. От рождения наделенный огромной физической силой и неукротимым нравом, Рэт однажды оскорбил таинственную Деву-Законоучительницу, покровительницу вампирской расы, и за это был ею проклят. Теперь в нем пылает огонь, сводящий с ума, грозящий вырваться наружу и погубить тех, кто в этот момент окажется рядом.

Очень информативно, правда? Эксмо действует в лучших традициях АСТ - вывешивая максимально идиотскую аннотацию, не имеющую никакого отношения к роману. А покупающие будут считать, что книга про тех же глав.героев, что и раньше.

Насчет связанности книг... Ну тут, наверно, зависит от точки зрения.
Я считаю, что связаны все, и связаны очень тесно, а читать надо только по порядку. Как очень верно подметила AFIR, все истории начинаются в первой книге и заканчиваются в последней книге "Братства".

Именно в 1-ой объясняется как все братство собралось в одном доме.
В 1-ой начинается история Икса и О., на которую они потом постоянно ссылаются во 2-ой (я знаю, что никто не читает, но тем не менее).
В 1-ой появляется загадка о том, чего же Дева потребовала у Дариуса своей загадочной фразой, которая и является ключом к пониманию того, как именно Ди вернется. (Вам не хочется поразгадывать загадку?)
В 1-ой рассказывается при каких обстоятельствах Бутч попал к братьям, и как встретил Мариссу с Вишесом.
Да много всего. И вот это все можно опустить?

И точно такими же ниточками связаны и все остальные книги "братства" между собой - загадками, секретами, началом историй, постепенным развитием событий, в конце концов. Нет, я считаю пропускать никак нельзя, даже если не все романы удачные.


11 Julzie   (14.05.2011 12:28)
Да ну, Таис, где там у Дождливой приписка про "несвязанность"? Не было у нее такого. Меня именно эта фраза сильно бесит. Значит, люди вообще не в теме.
Я не понимаю, как в принципе можно читать серии не по порядку, но вот эту - особенно. Тут же все так по крупицам выстраивается.. %)

12 Tais   (14.05.2011 12:34)
Хорошо, возможно не у нее. Но я определенно где-то уже видела ранее именно такую формулировку этой фразы.

13 Julzie   (14.05.2011 12:47)
%) Ну я б точно такое не пропустила, если б раньше увидела)))

А вообще... что-то я уже все это извращение над серией воспринимаю как личное оскорбление))) Надо завязывать с этим))) Пусть они в эксмо как хотят, а мы - как знаем)))


14 LaLunaLili   (14.05.2011 13:28)
Да чаго удивляться?!))) Все как всегда "правдиво", "качественно"... с "душой"))))
Мой совет читателям - если вы знаете английский - НЕ ЧИТАЙТЕ ЭТОООО В ПЕРЕВОДЕ, молю, имейте к себе уважение! Возьмите оригинал, потратьте время, но окунитесь в мир, который придумала АВТОР, а не наваляли (слово подобрала не случайно) издатели!

Julzie, Tais не ошиблась, фраза про "несвязность" висела первоначально на Рутреке (даже если сейчас ее уже нет). Нам обоим привидеться не могло ;)


+2   Спам
15 Aliela   (14.05.2011 17:06)
Дева-Законоучительница? :) Капец!

16 Шоколадное_танго   (14.05.2011 20:21)
Да... И Рэт звучит по-дурацки... а из девы вообще что-то неясное сделали... Любительский перевод тем и должен отличаться от официального... качеством, деталями, проработкой всех вот этих вот, книжных тонкостей... А тут мы можем наблюдать совсем обратное.
Печально.

17 Tais   (14.05.2011 21:05)
Мы как раз здесь и обсуждаем официальный перевод, который выложили в сеть, и его глупости.
Любительский в другом месте лежит.

21 Шоколадное_танго   (16.05.2011 18:21)
Да. Я знаю. Я тут тоже про него и говорю. Просто не правильно употребила выражение...

18 Emily   (15.05.2011 13:24)
Я так поняла из комментов, что лучше с официалкой не рисковать и начать читать любительский, он качественней оказался?

20 Aliela   (15.05.2011 15:37)
Естественно!:) Как оказалась любительский намного лучше! Так что читай любительский!

19 Мерит-Атон   (15.05.2011 14:18)
Дамы, а можно ли что-нибудь предпринять - типа открытого письма в издательство или вроде того - чтобы показать своё возмущение подобным обращением с чужим текстом?
Или остаётся только ругаться?

1-10 11-12
Добавлять комментарии могут только зарегистрированные пользователи.
[ Регистрация | Вход ]

Что еще почитать:
Осторожно: добрая фея!
Мрачный шепот (Повелители Преисподней#5)
Дело о неприкаянной душе
загрузка...


Made with love by Romantic Fantasy, 2007-2017