Битва в ночи не стихает. Тайная шестерка отборных воинов защищает свой народ от заклятых врагов. Предводителя Братства черного кинжала зовут Рэт, он не только великолепный боец, стремительный и смертоносный, но и ненасытный любовник. От рождения наделенный огромной физической силой и неукротимым нравом, Рэт однажды оскорбил таинственную Деву-Законоучительницу, покровительницу вампирской расы, и за это был ею проклят. Теперь в нем пылает огонь, сводящий с ума, грозящий вырваться наружу и погубить тех, кто в этот момент окажется рядом.
Перевод:Ю. Белолапотко Издательства:Эксмо, Домино, Москва, Санкт-Петербург, 2011 ISBN:978-5-699-49539-9
что за бред написан в аннотации?! Какой к черту Рэт, если здесь идет речь про Рейджа.... Лучше бы вообще не брались за перевод, или уволили к черту их переводчика.... Портят все впечатление от серии(((( Слов просто нет... Люди, читайте любительский перевод!
*бьясь головой об стену* Боже, боже, боже! Держите меня семеро! Этот второй официальный перевод еще хуже первого (и я не про бред в аннотации)! Я наискосок просмотрела всего ОДНУ ПЕРВУЮ СТРАНИЦУ и мне уже дурно. Это что угодно, только не стиль Уорд и уж точно не персонажи Уорд!
"Козлиная бородка придавала ему озорной вид" (Озорной? Озорник Вишес???) "Боюсь, он и без того занят. Твоим гардеробчиком, между прочим" (И снова здравствуйте, уменьшительно-ласкательные суффиксы). "Кто бы знал, что вкус к хорошей одежде окажется у Буча не хуже, чем у Версаче?" (Это полная стерилизация с последующим убийством той шикарной фразы, что написана у Уорд). "— Она классная девчонка,— заметил Ви." (Вишес такую фразу бы ни в жизнь не сказал! И уж тем более о Мариссе!) "Ви взмахнул полотенцем. — Когда наш сизокрылый научится пользоваться звонком?" (Сизокрылый? Рейдж??? Ви взмахнул полотенцем, которое на нем одето?)
Julzie, это еще что! Я щас ЭТО читать попробовала. 5 первых страниц и я уже на полу с повизгиваниями и истерическим иканием.
Не думала, что второй офиц.перевод может быть еще хуже первого, но так и есть. Все недостатки первого никуда не делись, но к ним тут еще и новые добавились. И если в официальном "ТЛ" я спотыкалась и ржала через фразу, то тут просто каждое первое предложение ШЕДЕВР. Который, впрочем, к самой Уорд никакого отношения не имеет.
Нет, надо все-таки обстибать и эту дурь на форуме. Всё сравнивать не обещаю (никаких сил нет такое читать), но несколько первых глав сделаю.
Это УЖАСНО!!!!!! Хочется думать, что это сделано не злонамеренно-лишили автора читателя.Многие предпочитают покупать издательские новинки-и что получит читатель???????-Донцова-Уорд?????Настроение испорчено.