Я была не приятно поражена Дневниками! По сравнению с другими-ерунда. Может Майер и стянула сюжет,НО!!! стянула она намного интереснее Настоящая женщина должна в своей жизни спилить дерево, разрушить дом и вырастить дочь. Народная мудрость.
Читала только первые две книги из "Царства ночи"... Скажем первая, так себе... А вот вторая намного лутше и интереснее! Даже возникло желание читать дальше серию, что наверное в скором времени и буду делать Настоящий счастливец - тот, кому всегда будет оставаться еще чуть-чуть, чтобы достичь края радуги.
Как-то я Дневниками совсем не прониклась. Может там после первой книги поинтересней будет? Пока что герои какие-то невразумительные и я бы сказала невнятные. А серия "Царство ночи" мне нравится. Руки – визитная карточка девушки; Шея – её паспорт; Грудь – загранпаспорт. (Коко Шанель)
А вот я от этой книгих ничего сверх высокого и не ожидала. К сожалению такие по настоящему захватывающие книги как "Сумерки" попадаются редко. (а так хотелось бы...)
Quote (ladyra)
Может Майер и стянула сюжет,НО!!! стянула она намного интереснее
Что да то да! Полностью согласна!!! Женщина как ветер, иногда легкий освежающий бриз, иногда разрушительный торнадо...
Я прочитала пару книг из Царства Ночи. а дневники пока что-то не тянет чиать. Ну что я могу сказать. Ну не верю я автору. когда читаю книгу,нет у меня погружения в книгу, не переживаю я вместе с героями. А вот ту же Майер прочитала уже на 2 раза. Вот там верю да еще как А Смит у меня вообще воспринимается почему-то как детское чтиво
кстати никто не знает вторая книга "голод" ещё в сети не появилась
Насколько я знаю, то нет! не появилась, к сожалению... Настоящий счастливец - тот, кому всегда будет оставаться еще чуть-чуть, чтобы достичь края радуги.
вот ж странно - серию "царство ночи" я вообще читать не могу, ну никак не идет. а "дневники" неожиданно понравились - да так, что я все три книги трилогии прочитала одну за другой. зацепило какую-то струнку в душе, иначе и не объяснишь.
впрочем, со второй книги начинается самое интересное. Дамон такого очаровательного вроде бы отрицательного персонажа мне давно не попадалось. (и чего, кстати говоря, не хватает Сумеркам - там анти-герои плоско и несимпатично анти). боелю за пару Дамон/Елена, потому что эти двое стоят друг друга, причем еще как стоят. да и совместные сцены у них шикарные, химия так и просачивается сквозь страницы наружу.
а третья книга меня удивила. там такой сюжетный поворот, как я люблю, когда читаешь и все как будто бы переворачивается с ног на голову. а потом возвращаешься обратно, к предыдущим книгам, и видишь, что вот же оно, все тут, а я этого раньше не замечала. в общем, Лиза Джейн меня приятно удивила такой продуманностью этой своей трилогии.
правда, четвертую книгу читать как-то не тянет, все-таки пробуждение-голод-ярость - это завершенная трилогия, и четвертая книга кажется лишней.
Ну "Царство ночи" очень интересное... Только жаль, что до конца всё не описали (Или будит продолжение какое-то?). А дневники вампира, я как раз книги 2 первые купила...
Пишет не плохо, но для возрастной категории 14-15 лет. Сюжеты вроде не плохие, но много чего не хватает книгам. Дневники вампира в целом разочаровали, хотя Дамон получился интересным персонажем. Царство ночи после 2-5 книги начало все больше и больше разочаровывать((
Ой, думала только мне Дневники со скрипом даются, Царство ночи даже читать не хоца, после них. Тем более что читала сразу после Майер, все 5 книг одно сплошное расстройство.
Девочки, разве можно так категорично отзываться об зарубежной литературе? Как вы можете судить о книге, не прочитав её в оригинале, вы не забывайте, что Майер переводили профессиональные переводчики, которые знали, что это хороший коммерческий проект, тогда как Дневники переводились любителями, то что в сети и на прилавках отнюдь не профессионалами переведено, это сразу заметно при чтении, когда в одном предложении переводчик не по тревожился заменить трижды повторяющееся местоимение "Она", и это всего один пример. Если бы мы увидели с вами красивый, качественный, профессиональный перевод, то поверьте, влюбились бы по уши, как в Майер.
Сообщение отредактировал Зоенька - Вторник, 15.12.2009, 11:39
что Майер переводили профессиональные переводчики, которые знали, что это хороший коммерческий проект, тогда как Дневники переводились любителями, то что в сети и на прилавках отнюдь не профессионалами переведено,
Как раз в сети частенько переводят намного более профессионально чем, те самые профессиональные переводчики в издательствах. Потому что любительские то переводы делаются по собственному желанию, с особым старанием, а в издательствах чаще лишь бы проект сдать((Хотя конечно и любительские бывают не самые удачные Руки – визитная карточка девушки; Шея – её паспорт; Грудь – загранпаспорт. (Коко Шанель)
Прочитала в своё время всю серию "Царство Ночи". Понравилось (мои первые книги о вампирах и оборотнях, куда уж). До 14ти лет частенько перечитывала, потом поняла, что тексту не хватает глубины.