There used to be a greying tower alone on the sea You became the light on the dark side of me Love remained a drug that's the high and not the pill.
Chorus: But did you know That when it snows My eyes become large and The light that you shine can be seen
Baby, I compare you to a kiss from a rose on the grey Ooh, The more I get of you The stranger it feels, yeah And now that your rose is in bloom A light hits the gloom on the grey
There is so much a man can tell you, So much he can say (There's so much inside)
You remain My power, my pleasure, my pain, baby To me you're like a growing addiction that I can't deny Won't you tell me is it healthy, baby?
Chorus: I've been kissed by a rose on the grey (x2) …. And if I should fall at all I've been kissed by a rose on the grey
There is so much a man can tell you, So much he can say (There's so much inside)
You remain My power, my pleasure, my pain To me you're like a growing addiction that I can't deny Won't you tell me is it healthy, baby?
Chorus.
Перевод (но мне больше нравится английский вариант)
Поцелуй розы.
В морской дали одиноко серела темная башня. Ты осветила самые темные уголки моей души. Любовь стала наркотиком, приносящим удовольствие.
Припев: Но знала ли ты, Что когда идет снег, Я широко раскрываю глаза И вижу исходящее от тебя сияние.
Девочка, Я могу сравнить тебя только с поцелуем розы в предрассветных сумерках. Чем сильнее я люблю тебя, Тем необычней чувствую себя. И когда твоя роза распускает свои лепестки, Свет разгоняет унылую мглу.
Мужчина может столько рассказать тебе… Так много. (Внутри столько всего накопилось…)
Ты для меня И сила, и счастье, и боль. Ты для меня - болезнь, которой я не могу противостоять. Может быть этот недуг смертелен?
Припев: Меня поцеловала роза в предрассветных сумерках. (2 раза) Даже если я пропаду… Меня поцеловала роза в предрассветных сумерках.
Мужчина может столько рассказать тебе… Так много. (Внутри столько всего накопилось).
Ты для меня И сила, и счастье, и боль. Ты для меня - болезнь, которой я не могу противостоять. Может быть этот недуг смертелен?
I'm standing on a bridge I'm waitin in the dark I thought that you'd be here by now There's nothing but the rain No footsteps on the ground I'm listening but there's no sound
Isn't anyone tryin to find me? Won't somebody come take me home It's a damn cold night Trying to figure out this life Wont you take me by the hand take me somewhere new I don't know who you are but I... I'm with you
I'm looking for a place searching for a face Is anybody here I know cause nothings going right and everything's a mess and no one likes to be alone
Isn't anyone tryin to find me? Won't somebody come take me home It's a damn cold night Trying to figure out this life Wont you take me by the hand take me somewhere new I don't know who you are but I... I'm with you
Oh why is everything so confusing maybe I'm just out of my mind
It's a damn cold night Trying to figure out this life Wont you take me by the hand take me somewhere new I don't know who you are but I... I'm with you
Take me by the hand take me somewhere new I don't know who you are but I... I'm with you I'm with you
Take me by the hand take me somewhere new I don't know who you are but I... I'm with you I'm with you I'm with you...
Я с тобой.
Я стою на мосту, Я жду в темноте, Ты уже должен был бы прийти. Нет никого, только дождь, Заглушает шаги пустоты, И я слушаю тишину.
Хоть кто-нибудь ищет меня? Заберите меня домой. Проклятая холодная ночь Пытается разгадать мою жизнь. Хочу, чтобы ты взял меня за руку И увел с собой. Я не знаю, кто ты, Но я - с тобой, я с тобой.
Я ищу свое место, Я ищу родное лицо, И знаю – он где-то здесь. Потому что идет все не так, Все запуталось в нитях судьбы. Никто не хочет быть одиноким.
Хоть кто-нибудь ищет меня? Заберите меня домой. Проклятая холодная ночь Пытается разгадать мою жизнь. Хочу, чтобы ты взял меня за руку И увел с собой. Я не знаю, кто ты, Но я - с тобой, я с тобой.
Почему все так запутано? Может, я просто не в себе.
Проклятая холодная ночь Пытается разгадать мою жизнь. Хочу, чтобы ты взял меня за руку И увел с собой. Я не знаю, кто ты, Но я - с тобой, я с тобой.
Хочу, чтобы ты взял меня за руку И увел с собой. Я не знаю, кто ты, Но я - с тобой, я с тобой. Я с тобой...
Майа, я на колько помню эта песня саундтрек к одному из фильмов о бетмане? Настоящая женщина должна в своей жизни спилить дерево, разрушить дом и вырастить дочь. Народная мудрость.
Ladyra, совершенно верно, "Бэтман навсегда". Когда-то давным давно, совершенно очарованная этой песней, я бегала по киоскам в поисках фильма о Бэтмане. И в конце концов купила. Не те части Моя страничка на Самиздате
Сообщение отредактировал Майа - Суббота, 20.06.2009, 17:09
ММ, девушки, я тут недавно песню по радио услышала, она мне очень понравилась, но я не знаю ни автора, ни как она называется. я напишу примерный припев, как я помню, если кто знает, откликнитесь!!!!! могу добавить, что пел мужчина и на волне, где играют шансон, хотя сама песня на шансон не походила...
я часто мечтаю
о далеких мирах, о волшебных горах, что когда-нибудь упадут к моим ногам...
о бескрайних морях, об открытых дверях, за которыми надеются, любят и ждут... меня
"I was born to love you with every single beat of my heart" (с) Queen
Майа, спасибо так же от меня мне эта песня тож оч нра
Blackmore’s Night Under A Violet Moon
Dancing to the feel of the drum Leave this world behind We'll have a drink and toast to ourselves Under a Violet Moon Tudor Rose with her hair in curls Will make you turn and stare Try to steal a kiss at the bridge Under a Violet Moon
Raise your hats and your glasses too We will dance the whole night through We're going back to a time we knew Under a Violet Moon
Cheers to the Knights and days of old the beggars and the thieves living in an enchanted wood Under a Violet Moon
Fortuneteller what do you see Future in a card Share your secrets, tell them to me Under a Violet Moon
Raise your hats and your glasses too We will dance the whole night through We're going back to a time we knew Under a Violet Moon
Close your eyes and lose yourself In a medieval mood Taste the treasures and sing the tunes Under a Violet Moon
Tis my delight on a shiny night The season of the year To keep the lanterns burning bright Under a Violet Moon
Raise your hats and your glasses too We will dance the whole night through We're going back to a time we knew Under a Violet Moon
Raise your hats and your glasses too We will dance the whole night through We're going back to a time we knew Under a Violet Moon
Raise your hats and your glasses too We will dance the whole night through We're going back to a time we knew Under a Violet Moon
Raise your hats and your glasses too We will dance the whole night through We're going back to a time we knew Under a Violet Moon
Raise your hats and your glasses too We will dance the whole night through We're going back to a time we knew Under a Violet Moon
"В Свете Лиловых Лун"
В танце под неистовый ритм Этот мир забудь. Чаши полны – так выпьем за нас В свете лиловых лун.
Шёлк кудрей Розы Тюдор вмиг Заставит замереть, Поцелуй украсть на мосту В свете лиловых лун.
Шляпы вверх – и бокалов звон, Танец всем заменит сон, Время былого себе вернём В свете лиловых лун.
Тосты звучат в честь рыцарей, Нищих и воров; Очарованный лес – их дом В свете лиловых лун.
Эй, гадалка, видишь ли ты В картах, что грядёт? Мне открой все тайны свои В свете лиловых лун.
Шляпы вверх – и бокалов звон, Танец всем заменит сон, Время былого себе вернём В свете лиловых лун.
Отпусти свой дух и взор В лес из других времён – Вкус сокровищ и пенье струн В свете лиловых лун.
И любой порой в этот час ночной Счастье для меня – Зажечь огни над головой В свете лиловых лун.
Шляпы вверх – и бокалов звон, Танец всем заменит сон, Время былого себе вернём В свете лиловых лун.
перевод Аэлирэнн
да простит меня автор перевода, руки у меня чешутся его кой-где поправить, но... авторов надо уважать
Я тоже решила приобщиться к творчеству Blackmore’s Night, поэтому выкладываю свою любимую песню. Rialta и Майа спасибо, что открыли для меня эту группу
Spirit Of The Sea
I took a walk along the shore To clear my mind about the day, I saw a man I'd seen before As I approached, he slipped away...
I knew his face from years ago, His smile stays with me ever more His eyes, they guide me through the haze And bring me shelter from the storm...
As I walk I can feel him, Always watching over me... His voice surrounds me, My Spirit of the Sea...
He went away so long ago, On a maiden voyage far away A young man then I did not know, His life was taken that same day...
And it was almost like he knew He wouldn't see me anymore He looked so deeply in my eyes, and said "Wait for me along the shore..."
As I walk I can feel him, Always watching over me... His voice surrounds me, My Spirit of the Sea...
And so I come most every day, To watch the waves rise and fall, And as I sit here on the sand, This ocean makes me feel so small...
But I feel my lover by my side, And he makes me follow my own heart We'll be together some sweet day When that day comes we'll never part... When that day comes we'll never part... Wait for me along the shore...
Дух моря Я шла тропою вдоль воды - На сердце грусть, в глазах тоска... А океан мои следы Смывал с прибрежного песка...
Шумел рассержено прибой, Парили чайки в вышине... Когда над хмурою тропой Он повстречался снова мне...
Такой знакомый силуэт - Мелькнул на миг в вечерней мгле... Казалось мне, что сотню лет Я с ним знакома на Земле...
Но стоит сделать только шаг К нему на встречу - в тот же миг Сгуститься серый полумрак И растворит знакомый лик...
Знакомый лик, печальный взгляд, Усмешка губ издалека... Того, кто много лет назад Покинул эти берега...
Оставил брошенный причал, В лучах погаснувшего дня... Он повернулся и сказал - "На берегу дождись меня..."
Я прихожу сюда опять... Смотрю, как волны впереди Шумят, пытаясь мне сказать - "Ты просто верь и просто жди..."
Я твердо знаю, что смогу Вернуть его с морского дна... Тому, кто ждан на берегу, Пучина моря не страшна...
Хотя вечерний берег пуст Я знаю - он сейчас со мной... Убьет печаль, развеет грусть Мой Призрак Моря - Дух Морской... Александр Сталь
У меня есть еще 2 перевода, но этот понравился больше ))
Всегда или никогда (перевод Оля Бродская из Альметьевска )
Я не верю в чудеса И никогда не верил Здесь даже ничего не происходит Мне это так надоело
Я говорил тебе Мне нужно Окунуться во что-то новое Я создан для чего-то мистического, истеричного, Темного, напряженного, сексуального
Я не буду жить вечно Скажи, я не буду жить вечно Лучше сделать это сейчас или никогда (Никогда, никогда) Я не буду жить вечно Скажи, я не буду жить вечно Надо сделать это сейчас или никогда (всегда или никогда)
Я не верю в сказки Слишком циничен для этого Все остановились и смотрят А я позволяю
Я говорил тебе Мне нужно Выделиться Просто чтобы продолжать быть как ты
Отправлюсь вне пространства В лучшее место Я должен выиграть людскую гонку
Я не буду жить вечно Скажи, я не буду жить вечно Лучше сделать это сейчас или никогда (Никогда, никогда) Я не буду жить вечно Скажи, я не буду жить вечно Надо сделать это сейчас или никогда (всегда или никогда)
Ради моей любви Ради моей любви Ради моей любви, навсегда, навсегда
Я не буду жить вечно Скажи, я не буду жить вечно Лучше сделать это сейчас или никогда (Никогда, никогда) Я не буду жить вечно Скажи, я не буду жить вечно Надо сделать это сейчас или никогда (всегда или никогда)
Forever or Never (оригинал Cinema Bizarre )
Don't believe in miracles I never did Nothing ever happens here So sick of it
I-I-I told you I-I-I need to Get - get myself into something new I’m for something mystical, histerical, Dark, intensive, sexual
I'm not gonna live forever Saу I'm not gonna live forever better make it now or never (ever, ever) I'm not gonna live forever Saу I'm not gonna live forever gotta make it now or never (forever or never)
I don’t believe in fairytales Too cynical Everybody stop and stare I let it go
I-I-I told you I-I-I need to Stick - stick - stick out Just to keep be like you
Send myself to out of space A better place Gotta win the human race
I'm not gonna live forever Saу I'm not gonna live forever better make it now or never (ever, ever) I'm not gonna live forever Saу I'm not gonna live forever gotta make it now or never (forever or never)
For my love For my love For my love, it's forever, forever
I'm not gonna live forever Said I'm not gonna live forever Better make it now or never (ever, ever) I'm not gonna live forever Said I'm not gonna live forever Gotta make it now or never (forever or never) [b]
Настоящая женщина должна в своей жизни спилить дерево, разрушить дом и вырастить дочь. Народная мудрость.